ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Перевод с русского языка на английский и с английского на русский

ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ

ДОКУМЕНТЫ

ПСИХОЛОГИЯ

ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

МЕДИЦИНА

ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ

НАУКА И ЭКОНОМИКА

РЕКЛАМА

ДЕЛОВАЯ И ЛИЧНАЯ ПЕРЕПИСКА

Расценки за услуги письменного перевода:

Дополнительная плата:

ОКАЗЫВАЮТСЯ НОТАРИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ.

Заявки принимаются по электронной почте:
    i-am@anna-stevens.com
    daowen21@hotmail.com

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД:
Это самый востребованный вид перевода, когда речь переводится по частям, а говорящий делает паузы для перевода.

Последовательный перевода требуется в большинстве случаях: на интервью, семинарах, тренингах, экскурсиях, презентациях, праздниках, а также при сопровождении иностранных делегаций, в командировках и т.п.

Расценки за услуги устного перевода:

ПЕРЕВОД ТЕЛЕФОННЫХ РАЗГОВОРОВ в режиме «собеседники - переводчик»:
Для деловых и личных разговоров

Расценки за перевод телефонных разговоров:

Заявки принимаются по электронной почте:
i-am@anna-stevens.com    или    daowen21@hotmail.com

ЯЗЫКОВЫЕ УСЛУГИ

РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА:
Проверка точности перевода, правильное использование слов (в английском языке почти у каждого слова по несколько значений), терминов, стиль изложения, четкость и ясность перевода.

Например:
В словаре у слова «образование» есть несколько значений - formation, education, production. Если вы не знаете которое нужно выбрать, то получится весьма нелепый перевод. Ниже приведена одна из ошибок использования этого слова:
I'd like to get good formation. (вместо education) - Мне бы хотелось получить хорошее образование. Верный перевод: I'd like to get good education.
Слово formation имеет значение «геологическое или вулканическое образование»

КОРРЕКТИРОВКА ПЕРЕВОДА:
Исправление орфографических ошибок, опечаток, грамматических ошибок, незначительных стилистических ошибок.
* ВНИМАНИЕ!
Заказ может быть принят только на перевод документа, а не на корректировку документа, сделанного кем-то другим.

Расценки за услуги редактирования и корректировки перевода:

Если заказ срочный, то дополнительная оплата в размере 10-50% в зависимости от объема и сложности текста.

Заявки принимаются по электронной почте:
i-am@anna-stevens.com    или    daowen21@hotmail.com